2.png

Why choose me as your translator?


I understand that trusting a new consultant to get the job done can be scary. What if they don’t deliver as promised? Does the translator really understand your field? 

I’ve been a Spanish>English translator for 7+ years, focused on global development from day one. You can be confident that your documents are in good hands. I’ll ask the right questions and choose the right words, and I’ll get it done by the deadline. I’ll be your primary point of contact throughout the project, making suggestions where helpful to make sure you get a final product that meets your needs. 

If you have documents that you don’t want to translate yourself, or you know that an upcoming project will require translation, go ahead and contact me. Let’s talk about what you need and what I can do to help.


 
Caitlin+Jones+39+-++Headshots+by+Walter+Aleman+Photography+and+Events+-+www.walteraleman.com+%2820+of+21%29.jpg

About Me

It started as a student project, translating a newsletter about human trafficking. Then it was volunteering for Kiva, translating appeals from microloan applicants. Then it became a career. I earned my MA in Translation and Interpretation from the Middlebury Institute of International Studies at Monterey in 2013, and I've been working with humanitarian and development organizations ever since.  I currently live in Minnesota, but I travel often to attend conferences and meet clients face to face. If you're based in DC, we may have crossed paths at a Society for International Development or Devex event! When it comes to continuing education, I'm a huge fan of MOOCs (massive open online courses) and I'm always happy to make a recommendation. Contact me or connect with me on Twitter or LinkedIn.

 
E-CertStamp-517550-11 (1).jpg

Home

Back to the beginning

Happy clients

See what others have to say

How can I help?

See what services I offer

Get in touch

Let’s start a conversation